Jun. 30th, 2006

aleskrasavin: (Default)
Живопись может иметь аромат. 

Frederick Leighton
Lord Frederick Leighton. Pavonia, 1858-1859

Frederick Leighton
Lord Frederick Leighton. Mother and Child, 1865



Артур Хьюз. «April Love» (1855).

Братство прерафаэлитов в ЖЖ:
http://community.livejournal.com/preraphaelites/


aleskrasavin: (Default)

Те, 

Кто приходят 

с Дождем



Я не люблю дождь. Даже если это ласковый, совсем не страшный летний дождик, который приносит по ночам облегчение городу и воспитанно исчезает к утру, оставляя после себя только легкое воспоминание в виде редких капель, падающих за шиворот первым, спешащим на работу прохожим.

Даже его я переношу с трудом потому, что с ним могут прийти те, кому положено приходить вместе с дождями. Они приходят в своих серых плащах и широкополых шляпах, вкрадчивые и равнодушные, как проповедники и убийцы, и стоят за калиткой моего дома. Стоят неподвижно под лапами старой развесистой ели, но время от времени один из них подходит прямо к калитке и замирает под струями дождя. Там, где он стоит, трава становится сухой и ломкой. Я подхожу к окну, закуриваю, задумчиво смотрю на него. Капли падают на Того, кто пришел с Дождем и впитываются в его одежду. Двое других стоят чуть поодаль, под елью и ждут. Через час они меняются местами. Тот, что стоял у калитки, уступает место другому, с такими же прозрачными глазами и наглухо застегнутом сером дождевике. Впрочем, шляпы у них разные. Один из них носит черную, с выцветшей до непонятного цвета лентой и чуть опушенными полями. Он всегда первым подходит к моей калитке, когда идут длинные многодневные дожди.

Я курю и задумчиво смотрю на их полинявшие плащи и стоптанные ботинки. Наверное, это тяжело и скучно, ходить вместе с дождями и ждать. Ждать, когда же один из многодневных дождей станет твоим, и тогда тот счастливец, который почувствует, что вода пропитывает его тело и наполняет его прозрачной медленной силой, получит над ливнем власть. А получив, прикажет дождю не останавливаться. И тогда все тучи, какие только смогут родить влагу, понесутся туда, где идет этот нескончаемый Дождь. А тот, получивший власть, рассмеется тихим отчаянным смехом и скинет обесцветившейся за тысячи лет плащ. Он развернет свои прозрачные крылья, подставит их ударам дождевых плетей и воспарит к тучам.

Земля превратится в грязь, и в ней станут тихо, смирившись со своей участью тонуть дома. Мечущиеся люди будут пытаться спасти сначала имущество, потом, когда тихие безжалостные дождевые плети превратят его в расползающуюся труху, спасти близких. Все будет напрасно. Приходящие с Дождем, оставшиеся на земле распахнут свои плащи, и извлекут из под них тонкие клинки, в лезвиях которых отразится серое небо и падающая с него вода. Подняв к небу лица, они издадут клич, и Тот, кто парит под тучами, поведет их к людям. 

Неторопливо будут проходить они сквозь города, и для многих последним звуком в жизни будет тихий свист клинка. Не испытывая жалости или радости, Приходящие с Дождем будут выполнять свое предназначение. Они будут идти, не оглядываясь назад, оставляя после себя умолкшие навсегда людские дома и после их ухода в городах будет слышен только шум дождевых капель. Оставляя за водяным занавесом исчезающие силуэты остановившихся машин, опустевших кафе, затопленных улиц, будут они двигаться по всей земле. Расстояние и годы теперь потеряют значение и, когда вода затопит всю землю, они почувствуют легкость в своих телах и пойдут по воде.

Путешествие их закончится около моего дома. Это будет единственное место, которого не коснется вода. В его окнах по-прежнему будет гореть свет, а я буду стоять у окна, курить и ждать возвращения своих созданий. Я выйду на порог, вдохну запах влаги и вслушаюсь в Дождь. Буду слушать, как он рассказывает мне о том, как медленно уходили под воду города, как люди, потерявшие уже способность отчаиваться, сидели и ждали, когда же наступит освобождение от этой сырости, выстуживающий их мысли и разлагающей тела. С каким облегчением встречали они появление бесстрастных лиц, возникающих из-за пелены тумана и дарующих милосердный удар.

Возможно, когда-нибудь я и разрешу этим детям воды пойти по земле со своими клинками и дождями. Ведь я их создал, и теперь они ждут, до чего же терпеливо они ждут. Чтобы прекратить их ожидание, мне нужно лишь подойти к калитке и шепнуть им: “Идите”. Но я задергиваю занавеску, давлю в пепельнице окурок и сажусь возле камина. 

© Copyright: Максим Макаренков. Те, Кто приходят с Дождем

aleskrasavin: (Default)
Алексей Иваненко. Экзистенция в условиях медиакратии
Кризис экзистенциализма - Ситуация Постмодерна - Медиакратия - Трансперсональная экзистенция - Андеграунд как кощеева игла Подробнее --
aleskrasavin: (Default)
Киберпространство - это реальность, свернутая в глобальной компьютерной сети (Интернет). В отличие от виртуальной реальности в узком смысле, киберпространство не сводится к визуально-тактильно-звуковой симуляции реальности, а подразумевает наличие электронного текста. В частности, когда человек просматривает web-страницы, “сидит” в чатах или на форумах, общается по ICQ или пользуется e-mail, он находится в киберпространстве, но не обязательно в виртуальной реальности. Поэтому киберпространство в чистом виде - это пространство нелокализованного электронного текста. Киберпространство наглядно иллюстрирует фразу Борхеса о том, что “двусмысленность - это богатство”. Однозначные тексты, как правило, не выживают. Они либо не получают никаких откликов, либо получают набор односложных восхвалений, либо подвергаются всеобщей обструкции. Парадоксальные тексты останавливают всеобщее внимание и кочуют с одного форума на другой.
aleskrasavin: (Default)
Опись аптечки
Автор Наименование Дата поступления Размер Просмотров Скачиваний Рейтинг
??? Классификация психических расстройств по МКБ-10
В различных целях разработаны несколь...
May 2 2006, 09:17 AM 160.52 Kb 186 86 +----
Аванесов Сергей Философская суицидология
Курс лекций
Nov 12 2004, 08:32 PM 248.83 Kb 556 239 +----
Александровский Ю.А. Пограничные психические расстройства
На основе обобщения многолетнего врач...
Nov 13 2004, 12:46 AM 744.03 Kb 934 422 +----
Антропов Ю.Ф. Психосоматические расстройства
Лекция 28 февраля 2001 года
Apr 14 2005, 10:12 AM 33.88 Kb 843 421 +----
Арьес Филипп Человек перед лицом смерти
Эта книга представляет собой исследов...
Sep 10 2005, 06:34 PM 381.4 Kb 714 269 +----
Ассаджиоли Роберто Нервные заболевания при духовном росте
Статья "В pаботе известного ита...
Jul 16 2003, 10:36 PM 17.54 Kb 553 225 +----
Безносюк Е.В., Князева М.Л. Психопатология современной культуры
Психопатология современной культурыку...
Apr 18 2005, 08:11 PM 23.56 Kb 407 151 +----
Бейлькин Михаил Медицинские и социальные проблемы однополого влечения
В книге обсуждаются медицинские и соц...
Mar 8 2005, 04:10 PM 357.46 Kb 472 210 +----
Бейтсон Г. Экология разума
Грегори Бейтсон (1904-1980) – британс...
Jan 22 2005, 01:25 AM 283.53 Kb 463 208 +----
Бейтсон Грегори, Джексон Дон Д., Хейли Джей, Уикленд Джон X. К теории шизофрении
Данная статья представляет собой отч...
Aug 16 2004, 06:39 PM 24.54 Kb 568 241 +----
Бек Аарон, А. Раш, Брайан Шо, Гэри Эмери Когнитивная терапия депрессии
Данная книга представляет собой итог ...
Mar 8 2005, 04:49 PM 252.74 Kb 673 331 +----
Бек Аарон, Фримен Артур Когнитивная психотерапия расстройств личности
В книге представлен обзор литературы ...
Nov 13 2004, 01:14 PM 328.75 Kb 745 339 +----
Белогуров С. Популярно о наркотиках и наркоманиях
Книжка предназначена не для докторов,...
Jun 13 2005, 02:35 PM 75.74 Kb 443 185 +----
Березин С. В., Лисецкий К. С. Психология ранней наркомании
В содержание данного пособия мы вклю...
Nov 13 2004, 11:44 AM 67.25 Kb 463 180 +----
Бехтерев В.М. Бессмертие человеческой личности как научная проблема
В те моменты истории, как переживае...
Aug 12 2004, 05:58 PM 29.43 Kb 402 150 +---
aleskrasavin: (Default)
Из цикла ЧЕТЫРЕ КВАРТЕТА

ЛИТТЛ ГИДДИНГ

II

В неверный час до наступленья утра
Пред окончаньем бесконечной ночи,
Когда свой круг свершила бесконечность,
И черный голубь с языком горящим
Уже успел уйти за горизонт,
И скрежетали жестью по асфальту
Сухие листья посреди безмолвья,
Меж исходивших дымом трех кварталов
Я встретил пешехода - он как будто
Ко мне гоним был предрассветным ветром
Вдогонку за скрежещущей листвой.
Когда же в обращенный долу лик
Вгляделся я со тщанием, с которым
Глядят на незнакомых в полумраке,
Узнал черты великих мастеров,
Которых знал, забыл и еле помнил;
На обожженном дочерна лице
Глаза у сей колеблющейся тени
Знакомы были так и незнакомы.
Начав двоиться, я его окликнул
И услыхал в ответ: "А, это ты!"
Еще нас не было. Самим собою
Я постепенно быть переставал,
А он в лице менялся, но достало
Вполне нам этих слов для узнаванья.
Так, подгоняемы вселенским ветром,
И для размолвки чересчур чужие,
Мы, встретившись в "нигде", ни "до", ни "после",
На перекрестке времени, в согласьи
Вышагивали мертвым патрулем. 

 (557x699, 38Kb)

И я сказал: "Мне чудо как легко,
А эта легкость порождает чудо -
Так объясни, чего я не постиг?"
И он: "Я не намерен повторять
Своих забытых мыслей и теорий.
Их время вышло - выйдет и твоим.
Да будет так. Молись, чтоб их простили,
Как я молю, прости добро и зло.
Плод прошлогодний съеден - и скотина
Ведро пустое сыто отпихнет.
Ведь прошлые слова - глагол отживший,
А будущие ждут иного гласа.
Но так как ныне нет преград для духа,
Мятущегося меж двумя мирами,
Что стали так похожи друг на друга,
Вновь улицей знакомою шагая,
Скажу, чего не думал говорить,
Оставив плоть на дальнем берегу.
С тех пор, как нам юдолью стала речь,
Мы очищали племени язык,
И постигать учили, и предвидеть -
И вот плоды, которыми под старость
Ты сможешь увенчать свои труды.
Во-первых, червоточина сомненья
И разочарованье без надежд,
Лишь горький привкус мнимого плода,
Пока не отойдет душа от тела.
И во-вторых, придут бессилье гнева
Пред глупостью людей и корчи смеха
Там, где никто давно уж не смеется.
И наконец, тиски переоценки
Всего, что ты содеял и кем был;
И запоздалый стыд за побужденья -
Ведь все, что ты вершил другим во благо,
Как выяснится - сделано во вред.
А тут глупец ославит похвалою.
От зла до зла блуждает злобный дух,
Пока в огне не возродится снова,
Где ритму ты подвластен, как танцор".
Светало. На развалинах квартала
Он кажется со мною попрощался
И тут под вой сирены растворился.

Перевод С. Степанова

aleskrasavin: (Default)
Цветущая 
       пустыня 
Александра 
       Грина


Наверное, как и у большинства русских, мое первое знакомство с Грином состоялась в детские годы, с книжки «Алые паруса». Признаюсь, несмотря на маленький объем, мне никогда не удавалась прочесть феерию целиком, как говорится, одним залпом, как это бывает иногда при чтении приключенческих детских книжек. Я размышлял над некоторыми местами этой небольшой повести. Например, там есть место, где автор предлагает нам взглянуть на Ассоль… «ближе — вовнутрь».

«В ней ДВЕ девушки, ДВЕ Ассоль», — сообщает нам рассказчик (выделения в тексте принадлежат Александру Грину). «Она знала жизнь в пределах, поставленных ее опыту, но сверх общих явлений видела отраженный смысл ИНОГО порядка. Так, всматриваясь в предметы, мы замечаем в них нечто не линейно, но впечатлением — определенно человеческое, и — так же, как человеческое — различное. Нечто подобно тому, что (если удалось) сказали мы этим примером, видела она еще СВЕРХ видимого. Без этих тихих завоеваний все просто понятное было чуждо ее душе. Она умела и любила читать, но в книге читала преимущественно между строк, как жила. Бессознательно, путем своеобразного вдохновения, она делала на каждом шагу множество эфирно-тонких открытий, невыразимых, но важных, как чистота и тепло».

…Одним словом, Ассоль жила в сказке. Возможно, если бы Грин знал, что его «Алые паруса» будут читать несколько поколений советских детей почти на уровне школьной программы, то выразился бы намного проще, понятнее.

Однако, что это за сказка, какую именно сказку предлагает детям Грин?

Profile

aleskrasavin: (Default)
aleskrasavin

July 2012

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
1516171819 20 21
2223242526 2728
29 3031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 08:57 am
Powered by Dreamwidth Studios