Date: 2009-07-29 12:03 pm (UTC)
У немцев та же проблема. Бездумное впихивание куда ни попадя английских слов и уродцев, полученых скрещиванием английского и немецкого. В большинстве случаев избыточное, потому что есть вполне нормальные "родные" аналоги. Хочется "блеснуть" модным словечком и всё.

Р-р-раз! И повсюду идиотское слово "коучинг".

Или вдруг должность помощника, секретаря или референта (да, конечно, последние два слова тоже заимствованы, но давно и несут вполне определенный смысл) начинают обзывать разнообразными английскими словами, которые совершенно никакого нового смысла не вносят.

Или вот коллега приехал из командировки и рассказал: в банке, куда он ездил, вошло в моду словечко scope. В любой документ, в любую концепцию, на совещаниях и обсуждениях хоть раз, да ввинтят его :-)

По мне, так и причина простая: недостаточное знание родного языка и литературы, замена чтения другими видами проведения досуга, ну и опережение мысли словами... Зачастую просто в голове у людей английский термин всплывает, потому что изначально информация из англоязычного источника шла.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

aleskrasavin: (Default)
aleskrasavin

July 2012

S M T W T F S
1234567
89101112 1314
1516171819 20 21
2223242526 2728
29 3031    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 25th, 2025 08:18 am
Powered by Dreamwidth Studios